<12月のDanielleからのレポート>
One of China's largest tea conventions recently took place in Hangzhou. Officially called the International Tea Convention & Trade Fair, this meeting is exceptional for it's attendance by international representatives, from large tea-producing and consuming countries, such as India, Sri Lanka, Russia, Malaysia, the UK, the US, Canada, France, and Italy. Unlike other industries in China, the future of tea looks bright, with consumption going up in most places. This summer, Americans witnessed the IPO of a tea (only) company and while some teahouses are struggling, others are doing well. However, the largest growth is occurring -of course- right here in the Middle Kingdom. Even though China is a giant in the tea world, per capita tea consumption is at less than 1kg per person per annum. this is far below the 2 kg averages in countries like Ireland and England.
A discussion of pu'er and black tea was held the last day of the conference with representatives from tea companies and research institutes speaking on everything from the health benefits of these teas to their marketing. Many of the health claims, however, feel on deaf ears, since health claims are notoriously difficult to make in some countries. With Chinese tea companies having to choose between marketing to increasingly wealthy Chinese or um, Westerners, I don't see a Chinese company making a splash in the American market anytime soon. Joe Simrany or the Tea Association of the US also brought up the Tea Act, passed in 1886, which required all tea coming into the US to be inspected by actual real inspectors. Three guys had to taste every single tea that came into the US. Apparently one of them was not a fan of pu'er tea- after all, it does taste like mold- and didn't let any pu'er into the US. The Tea Act, and the tea inspectors were done away with in 1996, so, until fairly recently, the US market was literally devoid of any of this black gold of Yunnan.
The trade fair attached to the convention was well-attended by the usual companies from Zhejiang, Yunnan, Fujian, etc; but there was a smattering of Indian companies. The Zhejiang Tea Group booth hosted regular performances of a Tang dynasty tea ceremony, as seen in the picture.
The next convention is in 2013. Email me if you want to go!
コンベンションには、お茶の主要な生産国と消費国であるインド、スリランカ、ロシア、マレーシア、イギリス、アメリカ、カナダ、フランス、イタリアなど海外からの多数の参加があった。他の産業とは異なり、お茶の消費量は増大しており、茶産業の前途は明るい。今年の夏、アメリカでは、お茶専門の販売会社がニューヨーク証券取引所で新規株式公開された。苦戦しているお茶屋さんがある一方で、成功しているお茶屋さんがある。しかしながら、お茶での最大の成長国は、もちろんこの国、中国。中国は、お茶の世界では巨人であるが、一人当たりのお茶の消費は年間1kg以下で、平均2kg消費するアイルランドやイギリスに較べかなり少ない。
茶関連会社や研究機関の関係者が集ったコンベンションの最終日には普洱茶と黒茶が議題にのぼり、その健康効能からマーケティングまで多岐にわたって議論された。普洱茶と黒茶の栄養機能を表示することは、国によっては大変難しいことであるため、それらの効能についての議論は盛り上がりに欠けていた。中国の茶関連企業が、急速に裕福になっている中国かそれとも欧米のどちらかのマーケットを選択するとしても、中国の企業が近い将来アメリカ市場であっと言わせるとは思えない。米茶協会のジョー・シムラニー会長は、1886年に制定された茶の法律について言及した。この法律では、米国に輸入される全てのお茶を実際に検査官が検査する必要があった。米国に輸入される全ての茶は、三人の検査官により試飲が行われたのだ。どうやら三人の検査官の内の一人が、カビくさい普洱茶が好きになれず、その結果、普洱茶は米国国内に入れることができなかった。この法律と茶の検査官制度は、1996年に廃止された。つまり、つい最近まで米国の茶のマーケットには、雲南の黒金茶は存在しなかったのだ。
併設の交易会には、浙江、雲南、福建など、いつもの顔ぶれの企業の出展があったが、少数ながらもインドの企業も出展していた。浙茶集団は、自社のブースで写真のような唐代のお茶会を再現する定期パフォーマンスを主催していた。
次回の開催は2013年。参加希望者は、メールで私に連絡下さい!
<6月のDanielleからのレポート>
White Tea
Besides green tea, white tea is also becoming more popular for it's health benefits, with words like "antioxidants" and "polyphenols" being used to lure customers. But are health claims enough to turn Americans into tea drinkers? No. To many Americans, pure white tea often just tastes like water. So, white tea, usually Bai Mudan, is often paired with fruit or other flavorings. Especially popular are white tea with pomegranate and white tea with blueberry. But high-end white teas are finding a niche and other countries are trying to get in on the trend as well, notably Sri Lanka and some estates in Darjeeling.
白茶
緑茶のほかには、健康に良さそうだという理由で白茶が流行りつつある。
「抗酸化物質」「ポリフェノール」などという言葉が消費者を引き付ける。しかし、こんな健康上の有効性だけで、アメリカ人を白茶の愛飲家に変えることが出来るだろうか? いいえ。ほとんどのアメリカ人には、白茶は水のように味のないものと受けとめられている。白茶 - (アメリカでは)白牡丹 Bai Mudan をさすことが多いが - は、通常フルーツや他のフレーバーと一緒に飲まれる。特に人気のあるのは、白茶とザクロや、白茶とブルーベリー。中国の高級白茶は、アメリカ市場のすき間で地位を見出した。そして、そこにスリランカやダージリンの茶農園がそのトレンドに割り込もうとしている。
* 画像はアメリカの健康志向の高級スーパー"WHOLE FOODS" で売られていたもの
白茶ですが、ピーチフレーバーですね。
<5月のDanielleからのレポート>
The US Food and Drug Administration's love (or not) for Green Tea
Although known more for its coffee consumption, the US does in fact, drink a lot of tea. It is the seventh largest consumer of tea world-wide, actually. Traditionally, the large majority of that tea has been black tea, but green tea is gaining some traction in recent years, with Americans responding more to the health reports surrounding green tea. But exactly what kinds of claims can companies make about green tea? The FDA currently allows one qualified health claim, that "drinking green tea may reduce the risk of breast or prostate cancer. FDA does not agree that green tea may reduce that risk because there is very little scientific evidence for the claim." The claim is written so that consumers do not assume the FDA supports the claim- it simply allows the link to be mentioned. So, perhaps with more reports coming out, more health claims will be approved, although no one needs a report to prove that tea is a benign beverage.
米国食品医薬品局は緑茶が好き?
米国は、コーヒーの消費は良く知られているが、お茶もよく飲まれている。実際、世界で第7位の消費国です。昔から飲まれているお茶は紅茶だが、最近は緑茶に関する健康レポートに惹かれて緑茶の消費も増加している。では、茶業者は、緑茶についてどのような効用を挙げているか。FDA(米国食品医薬品局)は、「緑茶を飲む事は乳癌や前立腺癌のリスクを低減する可能性があるが、緑茶(それ自体)がそれらのリスクを低減する可能性については科学的証拠が少ないという理由で同意しない」という限定的健康強調表示(日本における条件付き特定保健用食品)として認められた。この健康強調表示の文面では、FDAが関連性については認めるが、健康強調表示を支持していると消費者に想定されないよう書かれている。たぶん緑茶に関する健康レポートが増えれば、緑茶の健康強調表示について更に認められるようになると思われる。しかし、茶が嘉き飲み物である事を今さら証明する必要などないのではあるが。
|